All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming St-Takla.org   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

30 i.e., probably Jerusalem and the temple there.

31 Mundi.

32 Oehler's "versus" (= "changed the man rises") is set aside for Migne's "verus." Indeed it is probably a misprint.

33 i.e., her own dwelling or "quarters," - the body, to wit, if the reading "sua parte" be correct.

34 Egestas.

35 Eget.

36 I have ventured to alter the "et viventi" of Oehler and Migne into "ut vivendi," which seems to improve the sense.

37 It seems to me that these ideas should all be expressed interrogatively, and I have therefore so expressed them in my text.

38 See line 2.

39

Whether the meaning be that, as the soul will be able (as it should seem) to retrace all that she has experienced since she left the body, so the body, when revived, will be able as it were to look back upon all that has happened to her since the soul left her, - something after the manner in which Hamlet traces the imaginary vicissitudes of Caesar's dust, - or whether there be some great error in the Latin, I leave the reader to judge.

40 i.e., apparently remembering that she was so before.

41 Vivida virtus.

42 I rather incline to read for "haec captiva fuit mortis," "haec cartiva fuat mortis" =

To be death's thrall?'""This" is, of course, the flesh.

Send this page to a friend

St. Takla Church - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share St-Takla.org


© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: http://St-Takla.org / Contact us at

http://st-takla.org/books/en/ecf/004/footnote/fn36.html