St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-02-Deacons-Service  >   Khedmet-El-Shammas
 

خدمة الشماس

448- لحن الجلجلثة بالعبرانية (القانون)، لحن غُلغوثا أم ميت هيفريؤس


ألحان الساعة الثانية عشر

Golgotha in Hebrew, kranion in Greek, the place where You were crucified, O Lord. You stretched out Your hands, and crucified two thieves with You; one on Your right side, the other on Your left, and You, O good savior, in the midst. Golgo;a `mmet hebreoc@ pi`kranion `mmetoueinin@ pimaetauask P8=o=c `nqytf@ akvwrs `nnekjij `ebol af`isi nemak `nkeconi `cnau@ catekou`inam nem catekjat[y@ `n;ok ek,y qen toumy] `w picwtyr `naga;oc. الجلجلة بالعبرانية والأقرانيون باليونانية الموضع الذى صلبت فيه يارب بسطت يديك وصلبوا معك لصين عن يمينك وعن يسارك وانت كائن فى الوسط أيها المخلص الصالح.
Glory be to the Father, to the Son, and to the Holy Spirit. Doza Patri ke Uiw ke `agi`w `Pneumati. المجد للآب والابن والروح القدس.
The right-hand thief cried out saying: Remember me, O my Lord, remember me, O my savior, remember me, O my King, when You come into Your Kingdom. Afws `ebol `nje piconi@ etcaou`i nam efjw `mmoc@ je `aripameu`i w Pa=o=c@ `aripameu`i w Pacwtyr@ `aripameu`i w Paouro@ aksan`i qen tekmetouro فصرخ اللص اليمين قائلاً اذكرنى ياربى اذكرنى يا مخلصى اذكرنى يا ملكى اذا جئت فى ملكوتك،
The Lord answered him in a lowly voice saying: This day you will be with Me in Paradise. Aferouw naf `nje P=o=c@ qen ou`cmy `mmetremraus@ je `mvoou ek `eswpi nemyi@ `n`hryi qen tametouro. آجابه الرب بصوت وديع انك اليوم تكون معى فى ملكوتى.
Both now, and ever and unto the age of all ages. Amen. Ke nun ke `a`i ke ictouc `ew`nac twn `e`wnwn `amyn. الآن وكل اوان والى دهر الدهور. آمين.
The righteous Joseph and Nicodemus came took away the Body of Christ, wrapped it in linen cloths with spices, and put it in a sepulcher and praised Him saying, “Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, who was crucified for us, have mercy on us.” Au`i `nje nidikeoc@ Iwcyv nem Nikodymoc@ au[i `n`tcarz `nte P=,=c @ aut `noucojen `e`hryi `ejwf@ aukocf au,af qen ou`mhau@ euhwc erof eujw `mmoc@ je `agioc `o :eoc@ `agioc ic,uroc@ `agioc `a;anatoc@ `o `ctaurw;ic di`ymac `ele`ycon `ymac. أتيا الصديقان يوسف ونيقوديموس واخذا جسد المسيح وجعلا عليه طيباً وكفناه ووضعاه فى قبر وسبحاه قائلين قدوس الله، قدوس القوي، قدوس الذى لا يموت الذى صلب عنا ارحمنا.
Glory be to the Father, to the Son, and to the Holy Spirit. Doza Patri ke Uiw ke `agi`w `Pneumati. المجد للآب والابن والروح القدس.
Both now, and ever and unto the age of all ages. Amen. Ke nun ke `a`i ke ictouc `ew`nac twn `e`wnwn `amyn. الآن وكل اوان والى دهر الدهور. آمين.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

Hymn of the Golgotha

Golgotha in Hebrew, kranion in Greek, the place where Thou wert crucified, O Lord. Thou stretched out Thine hands, and they crucified two thieves with Thee; one on Thy right side, the other on Thy left, and Thou, O good Saviour, in the midest.

Golgoqa `mmet \ebreoc> pi`kranion `mmetoueinin> pimaetaua]k Po/c/ `n'htf> akvwr] `nnekjij `ebol af`i]i nemak `nkeconi `cnau> catekou`inam nem catekjatsh> `nqok ekxh 'en toumh; `w picwthr `nagaqoc.

الجلجثة بالعبرانية، الاقرانيون باليونانية، الموضع الذي صلبت فيه يا رب بسطت يديك وصلبوا معك لصين عن يمينك وعن يسارك، وأنت كائن في الوسط أيها المخلص الصالح

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

Doza Patri ke Uiw ke `agi`w ~Pneumati.

(المجد للآب)

The right-hand thief cried out saying: Remember me, O my Lord, remember me, O my saviour, remember me, O my King, when Thou comest into Thy Kingdom. The Lord answered him in a lowely voice saying: This day you will be with Me in Paradise.

Afw] `ebol `nje piconi> etcaou`i nam efjw `mmoc> je `aripameu`i w Pao/c/> `aripameu`i w Pacwthr> `aripameu`i w Paouro> ak]an`i 'en tekmetouro> af`erouw naf `nje Po/c/> 'en ou`cmh `mmetremrau]> je `mvoou ek `e]wpi nemhi> `n`\rhi 'en tametouro.

فصرخ اللص اليمين قائلاً، اذكرني يا مخلصي، اذكرني يا ربي، اذكرني يا ملكي متى جئت في ملكوتك أجابه الرب بصوت وديع: أنك اليوم تكون معي في ملكوتي.

Both now, and ever and unto the age of ages. Amen.

Ke nun ke `a`i ke ictouc `ew`nac twn `e`wnwn `amhn.

(الآن) كى نين

The righteous Joseph and Nicodemus came took away the Body of Christ, wound it in linen cloths with the spices, and put it in a spulchre and praised Him saying: "Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, who was crucified for us, have mercy on us."

Au`i `nje nidikeoc> Iwchv nem Nikodhmoc> ausi `n`tcarz `nte Px/c/ > aut `noucojen `e`\rhi `ejwf> aukocf auxaf 'en ou`m\au> eu\wc erof eujw `mmoc> je `agioc `o Qeoc> `agioc icxuroc> `agioc `aqanatoc> `o `ctaurwqic di`hmac `ele`hcon `hmac.

أتيا الصديقان يوسف ونيقوديموس وأخذا جسد المسيح وجعلا عليه طيباً وكفناه ووضعاه في قبر قدوس وسبحاه قائلين: قدوس الله، قدوس القوى قدوس الذي لا يموت الذي صلب عنا ارحمنا.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

Doza Patri ke Uiw ke `agi`w ~Pneumati.

Both now, and ever and unto the age of ages. Amen.

Ke nun ke `a`i ke ictouc `ew`nac twn `e`wnwn `amhn.

The priest gives the final blessing of the week of the Pascha.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

الجلجثة بالعبرانية، الاقرانيون باليونانية، الموضع الذي صلبت فيه يا رب بسطت يديك وصلبوا معك لصين عن يمينك وعن يسارك، وأنت كائن في الوسط أيها المخلص الصالح

غولغوثا أم ميت هيفريوس. بى اكرايون ام ميت أووى نين. بى ما ايتاف اشك ابشويس انخيتف. أك فورش إن نيك جيج ايفول. آف ايشى نيماك أن كى سونى اسناف. ساتيك أووى نام نيم ساتيك جاتشى. انثوك غك كى خين توميتى أوبى سوتير أن اغاثوس

(المجد للآب..)

ذكصابترى

فصرخ اللص اليمين قائلًا،  اذكرني يا مخلصي،
 اذكرني يا ربي،
اذكرني يا ملكي متى جئت في ملكوتك أجابه الرب
بصوت وديع:
أنك اليوم تكون معي في ملكوتي.

آف أوش ايفول انجى بى سونى. ات سا أووى نام إف جو امموس: جى آرى باميفئى أو باشويس، آرى باميفئى أو با سوتير. آرى باميفئى أو با أورو، آك شان إى خين أو تيك ميت أورو. آف إير أوؤو ناف انجى أبشويس، خين او ازمى ام ميت ريم رافش: جى إم فوؤو آك آى شوبى نيمى، ان اهرى خين تاميت أورو.

(الآن..)

كى نين

أتى الصديقان يوسف ونيقوديموس وأخذا جسد المسيح وجعلا عليه
طيبًا وكفناه ووضعاه في قبر قدوس وسبحاه قائلين: قدوس الله، قدوس القوى قدوس الذي لا يموت الذي صلب عنا ارحمنا.

آف اى انجى نى ذيكيئوس يوسيف نيم نيكوديموس، أف تشى ان ات ساركس انتى بى اخرستوس. آف تى ام بى اخرسوس. اف تى ام بى سوجين اى اهرى ايجوف. اف كوسف اف كاف خين أو أمهاف. اف هوس ايروف اف جو امموس: جى آجيوس أو ثيئوس، آجيوس اس شيروس، آجيوس أثاناتوس، أو استافروتيس ديماس إيليسون ايماس.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

الجلجلة بالعبرانية والإقرانيون باليونانية الموضع الذي صلبت فيه يا رب بسطت يديك وصلبوا معك لصين عن يمينك وعن يسارك وأنت كائن في الوسط أيها المخلص الصالح.

Joljo0a `mmethreoc pi`kranion : `mmetoveinin pima etaca2k Pu `nq3t4 : akfwr2 `nnekgig `ebwl a4i`2i nemak `nkeconi ` cnav catekov`inam nem catekgas3 `n0ok ekx3 qen tovm35 `w picwt3r`n`aja0oc.

المجد للآب والابن والروح القدس.

Do7a Patri...

فصرخ اللص اليمين قائلًا اذكرني يا ربي اذكرني يا مخلصي اذكرني يا ملكي إذا جئت في ملكوتك،

A4w2 `ebwl `nge piconi etcaovinam e4gw `mmoc: ge aripamev`i ` w Pau: aripamev`i ` w Pacwt3r: aripamev`i `w Paovro : ak2an`i qen tekmetovro.

أجابه الرب بصوت وديع انك اليوم تكون معي في ملكوتي.

A4erov`w na4 `nge Pu : qen ov`cme `mmetremrav2 : ge `mfoov ek `e2wpi nem3i : `n`hr3i qen tametovro.

الآن وكل أوان والى دهر الدهور. آمين.

Ke nen..

جاء الصديقان يوسف ونيقوديموس وأخذا جسد المسيح وجعلا عليه طيبًا وكفناه ووضعاه في قبر وسبحاه قائلين قدوس الله، قدوس القوي، قدوس الذي لا يموت الذي صلب عنا ارحمنا.

Aِvi` n` ge nidikeoc : Iwc3f nem Nikod3moc : avsi `n`tcar7 `nte P=x=c : av5 `novcogen `e`hr3i`egw4 : avkoc4 avxa4 qen ov`mhav : avhwc `ero4 evgw `mmoc : ge `Ajioc a0anatoc : `o `ctavrw0ic di`3mac `ele`3con `3mac.

المجد للآب والابن والروح القدس.

Do7a Patri...

ونحن أيضًا فلنسجد له، صارخين قائلين: ارحمنا يا الله مخلصنا، يا الذي صُلِبَ على الصليب اسحق الشيطان تحت أرجلنا.

Anon hwn marenovw2t `mmo4: enw2 `ebol engw `mmoc : ge nai nan F5 pencwter : f3etava24 `e pi`ctavroc : ek`eqomqem `m`pcatanac : capec3t `nnensalavg

 

← انظر أيضًا: بقية لحن الجلجثة: ونحن أيضًا فلنسجد.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-02-Deacons-Service/Khedmet-El-Shammas/Maradat-448-Baskha-Golgotha-1.html

تقصير الرابط:
tak.la/d3wz282