St-Takla.org  >   Ethiopia  >   04-Kidus-Teklahimanot-Feast-Celebration-May-Debre-Libanos
St. Takla dot org website visit to Ethiopia 2008 زيارة موقع سانت تكلا دوت أورج إلى إثيوبيا - 2008

Visit to Ethiopia زيارة إلى إثيوبيا

117- Some of Abune Shenouda's books are translated into the Amharic Language

 بعض كتب أبونا شنوده مترجمة إلى اللغة الأمهرية

 

It is worth mentioning that all Ethiopians, without exception, love Pope Shenoda passionately, although some of them don’t even know what He looks like..  But they had read His Holiness’s books in English, and some of them were translated to the Amharic Language..  And they are fond of its depth, spirituality and ease of writing..  As we mentioned before that we found a whole section in the Library of the Ethiopian Patriarchate dedicated to the books of His Holiness Pope Shenouda III and its translations..

ومن الجدير بالذكر أن كل الأحباش -بدون استثناء- يعشقون البابا شنوده بصورة قوية، على الرغم من أن بعضهم منهم قد لا يعرف شكله..  إلا أنهم قد قرأوا كتبه، وهي مترجمة إلى الإنجليزية، وبعضها مترجم إلى اللغة الأمهرية..  ويتحاكون عن مدى العمق والروحانية والأسلوب السلس الموجود بها..  وكما ذكرنا سابقاً أننا وجدنا قسماً كاملاً في مكتبة البطريركية الحبشية به كتب قداسة البابا شنوده الثالث وترجماتها..

I showed her the web site on the computer, photos of the visit of Pope Shenouda to Habasha, the photos of the visit of Abune Paulos to Saint Taklehaimanot Coptic Orthodox Church in Alexandria, July 2007, and the gallery of Saint Takle Haimanot..  Whenever they saw a photo of Pope Shenouda they whoop and made sounds showing how they appreciate and admire this man..  Then I drank an Ethiopian drink of lemonade (Lemon is Lomi in Amharic), but with adding something else, which makes it brown in color and with a different taste!

ثم أريتها الموقع على الكمبيوتر، وصور زيارة البابا شنوده للحبشة، وصور زيارة أبونا باولص لكنيسة القديس تكلاهيمانوت بالإسكندرية في يوليو 2007، وجاليري الأنبا تكلا هيمانوت..  وكانوا كلما يرون صورة للبابا شنوده يشهقون ويصدرون أصواتاً تعبر عن مدى فرحتهم وإعجابهم هذا الرجل..  ثم شربت مشروباً حبشياً عبارة عن عصير ليمون (الليمون هو لومي بالأمهرية)، ولكن بإضافة مادة معينة فيصبح لونه بنياً وطعمه مختلفاً!

When I showed her the photos of the celebration of the feast of Saint Taklehaimanot, she told me in Amharic, and Brother Ballara translated to me that she wanted me to go with her up the mountain to show me another spot that I could take some good shoots of the Monastery from the other side of the mountain..  When we were about to go, a monk came to visit her, followed by an Ethiopian nun too..  So we agreed to go another time..

وعندما أريتها صور الاحتفال بعيد الأنبا تكلا هيمانوت، قالت لي بالأمهرية وترجم الأخ بالاتا لي أنها تريد أن أذهب معها ونصعد على الجبل لتريني مكاناً آخر يمكن أن آخذ منه بعض اللقطات الجميلة للدير من الجهة الأخرى للجبل..  وحين هممنا بالذهاب، أتى إليها أحد الآباء الرهبان، ثم لحقه راهبة حبشية أيضاً..  فاتفقنا على أن نذهب في وقت آخر..

 

 

The rest of the day was free..  So I thought it would be nice that I climb up the mountain, for the third time, by myself, and go to the spot that she told me about to have some shots there..  On my way up, I suddenly saw a family of Baboons along with small ones on a distance of about 50 m., but when they saw me they started going down the mountain quickly, I took a picture of one of them, then left the way up and ran after them for a better shot..  But they disappeared quickly in the surrounding forest..  I lost the way up the mountain, and found myself in the middle of the jungle itself..  I got closer to a riverbed which didn’t have any water because of the current dry season, I descended and walked in it for a while, enjoying the beautiful rock formations..  Then I noticed a bloodred bird standing on a trunk, and when I got closer, it wasn’t moving, I discovered that it was a piece of cloth!!

وكان لديّ بقية اليوم متاحة..  فرأيت أن أصعد الجبل -للمرة الثالثة- وحدي، وأذهب للمكان الذي أشارت إليه لآخذ الصور الآن..  وفي طريقي للصعود، شاهدت فجأة عائلة من قردة البابون منها قردة صغيرة على بُعد حوالي 50 متراً، ولكنهم عندما شاهدوني بدأوا ينزلون من جانب الجبل بسرعة، وقمت بتصوير أحدهم، ثم تركت طريق الجبل وجريت وراءهم لعلي أستطيع الاقتراب أكثر للتصوير..  ولكنهم اختفوا بسرعة في الغابة المحيطة..  ووجدت أنا نفسي فقدت طريق الصعود للجبل، وفي وسط الغابة نفسها..  ثم اقتربت من ناحية مجرى نهر جاف بسبب الموسم الجاف الحالي، ونزلت إليه وتمشيت فيه قليلاً وأنا أنظر التكوينات الصخرية الجميلة..  ثم لاحظت طائراً لونه أحمر قانِ واقف على جذع شجرة، وعندما اقتربت أكثر وكان لا يتحرك، وجدته عبارة عن قطعة من القماش!!

 

 

All photographs by Michael Ghaly for St-Takla.org, April-June 2008
جميع الصور تصوير مايكل غالي لموقع الأنبا تكلا، إبريل - يونيو 2008

 

Houses near the monastery  بعض المنازل بقرب الدير

 

 

The valley  الوادي

 

Hay houses  بيوت من القش

 

Under the roots of a tree  تحت جذور شجرة ما

 

 

A Baboon on the way!!  !!قرد بابون على الطريق

 

Losing our way  فقد الطريق

 

Lost in the jungle!!  !!ضال في الغابة

 

Plants that grow over plants..  ..نباتات تنمو فوق نباتات

 

We noticed a nice red bird  لاحظنا طائراً جميلاً أحمر اللون

 

Turned out not to be a bird!!  !!يبدو  أنه ليس طائر

 

 

St-Takla.org                     Divider


Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

https://st-takla.org/Ethiopia/04-Kidus-Teklahimanot-Feast-Celebration-May-Debre-Libanos/117-Some-of-Abune-Shenouda-books-are-translated-into-the-Amharic-Language.html

Short URL (link):
tak.la/jtv4z44