All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming St-Takla.org   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - ãæÞÚ ÇáÃäÈÇ ÊßáÇ åíãÇäæÊ ÇáÞÈØí ÇáÃÑËæÐßÓí FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends ãæÞÚ ÇáßäíÓÉ ÇáÞÈØíÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - ÇáãæÞÚ ÇáÚÑÈí StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

L'Agpeya - Prières des Heures de l'Eglise Copte Orthodoxe

La Prière du Milieu de la Nuit - Le Deuxième Service

Tous les psaumes de la prière du Vespéral se disent sauf les deux psaumes 116 et 117.

 

Lecture du Saint Evangile

Selon Saint Luc

(7 :36-50)

Un pharisien pria Jésus de manger avec lui. Jésus entra dans la maison du pharisien et se mit à table. Et voici, une femme pécheresse qui se trouvait dans la ville, ayant su qu'Il était à table dans la maison du pharisien, apporta un vase d'albâtre plein de parfum, et se tint derrière, aux pieds de Jésus. Elle pleurait ; et bientôt elle Lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les embrassa et les oignit de parfum. Le pharisien qui L'avait invité, voyant cela, se dit en lui-même : «Si cet homme était prophète, il saurait qui et de quelle espèce est la femme qui le touche ; il saurait que c'est une pécheresse.» Jésus prit la parole et lui dit : «Simon, j'ai quelque chose à te dire.» «Maître, parle», répondit-il. Un créancier avait deux débiteurs : l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante. Comme ils n'avaient pas de quoi payer, il leur remit à tous deux leur dette. Lequel l'aimera le plus ? Simon répondit : «Celui, je pense, auquel il a le plus remis.» Jésus lui dit : «Tu as bien jugé.» Puis, se tournant vers la femme, Il dit à Simon : « Vois-tu cette femme ? Je suis entré dans ta maison et tu ne M'as point donné d'eau pour laver Mes pieds ; mais elle, elle les a mouillés de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux. Tu ne M'as point donné de baiser ; mais elle, depuis que Je suis entré, elle n'a point cessé d'embrasser Mes pieds. Tu n'as point versé d'huile sur Ma tête ; mais elle, elle a versé du parfum sur Mes pieds. C'est pourquoi, Je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés, car elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui on pardonne peu aime peu. Et Il dit à la femme : «Tes péchés sont pardonnés.» Ceux qui étaient à table avec Lui se mirent à se dire en eux-mêmes : «Qui est celui-ci qui pardonne même les péchés ?» Mais Jésus dit à la femme : «Ta foi t'a sauvée, va en paix.»

Et gloire à Dieu, à jamais.

 

Les Litanies

 

(1) Seigneur accorde-moi des fontaines de larmes comme celles que Tu as accordées en premier à la femme pécheresse et rends-moi digne de laver Tes pieds qui m'ont libéré du sentier de l'erreur et je Te présenterai un précieux onguent ; je bénéficierai d'une vie purifiée par le repentir ; je pourrai ainsi entendre cette voix pleine de joie : «Ta foi t'a sauvé.»

«Zoksapatri ke iyou ke aguiyou epenevmatey» (Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit.)

 

(2) Quand je pense à la multitude de mes actes méchants et à ce terrible jugement, je deviens tout tremblant. Je prends aussitôt refuge en Toi, ô Dieu, Toi qui aimes l'humanité. Ne Te détourne pas de moi ; je Te supplie, Toi qui, seul, es sans péché. Donne, à mon âme misérable, une pieuse crainte avant que la fin ne vienne à tout jamais et sauve-moi.

«Kenin ke aa-ee kei-stouce e-on-ace to e-onon. Amen.» (Dès maintenant et pour toujours dans les siècles des siècles. Amen.)

 

(3) Les cieux Te glorifient, ô Toi qui es pleine de grâce, la Vierge qui a eu son Fils sans mariage (sans connaître d'homme). Nous glorifions aussi Ton inexprimable maternité, ô Mère de Dieu, Mère de pitié et du salut, intercède auprès de Dieu pour le salut de nos âmes.

«Kenin ke aa-ee kei-stouce e-on-ace to e-onon. Amen.» (Dès maintenant et pour toujours dans les siècles des siècles. Amen.)

 

(4) O Roi céleste et consolateur, Esprit de vérité, Toi qui es présent partout et combles tout, Trésor de toutes les bienfaisances et Donateur de la vie, purifie-nous de toute souillure, ô Dieu bienfaiteur, et sauve nos âmes.

«Zoksapatri ke iyou ke aguiyou epenevmatey» (Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit.)

 

(5) Comme Tu as été avec Tes disciples, ô Sauveur, et comme Tu leur as donné la paix, viens et sois avec nous et accorde-nous Ta paix aussi ; sauve-nous et délivre nos âmes.

 

«Kenin ke aa-ee kei-stouce e-on-ace to e-onon. Amen.» (Dès maintenant et pour toujours dans les siècles des siècles. Amen.)

(6) Lorsque nous sommes debout dans Ton saint autel, nous nous considérons comme séjournant au Ciel. O Mère de Dieu, Tu es la porte du ciel ; ouvre-nous la porte de la miséricorde.

 

Ensuite, le prieur dit :

Kyrie Eleison (Seigneur, aie pitié) 41 fois

Saint, Saint, Saint (voir Prière de Prime)

Notre Père qui es aux cieux

Send this page to a friend

Related pages and links

* Écouter l'Agbeya en Arabe

St. Takla Church - Main IndexL'Agpeya - Prières des Heures de l'Eglise Copte Orthodoxe - L'Eglise Copte Orthodoxe de Saint Takla, Egypte

Like & share St-Takla.org


© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: http://St-Takla.org / Contact us at

http://st-takla.org/Agpeya/Copte-French-L-Agpia/Francaise-Agbeya-Coptic-7-b-Milieu-De-La-Nuit-deuxieme.html